1. Generale
Le seguenti condizioni di contratto valgono per tutti i rapporti contrattuali tra PrintoLUX® e il committente, per consegne di merci e prestazioni di officina o servizi. Qualora il committente dovesse avere a sua volta Condizioni generali, il contratto si perfeziona anche senza l'espresso accordo sull'integrazione delle condizioni generali. Lì dove le diverse condizioni generali dovessero corrispondere per contenuti, questi varranno come concordati. Il posto di regolamenti individuali contraddittori sarà occupato dai regolamenti del diritto dispositivo. Lo stesso vale nel caso in cui le condizioni generali del committente dovessero contenere regolamenti assenti nel quadro delle qui presenti condizioni di vendita. Se le presenti condizioni di vendita dovessero contenere regolamenti, assenti nelle condizioni generali del committente, hanno validità le presenti condizioni generali.
2. Forma scritta
Il contratto perfezionatosi tra le parti contiene in conclusione tutti gli accordi presi tra le parti. In particolare, il contratto sostituisce tutti i precedenti accordi scritti o verbali. La validità delle modifiche e aggiunte fatte a questo contratto necessita della forma scritta. L'annullamento della clausola sulla forma scritta necessita altresì di forma scritta.
3. Offerta
Per principio le offerte sono senza impegno. PrintoLUX® è autorizzata ad apportare miglioramenti tecnici o modifiche, determinate dai rapporti di mercato o da necessità locali, all'esecuzione della prestazione o alle merci da fornire. La comunicazione preventiva al committente di un aumento risultante da quanto detto sopra è necessaria solo quando l'aumento dei prezzi offerti è superiore al 10%. Il committente ha il diritto di recedere dal contratto, mezzo comunicazione scritta entro 7 giorni dal ricevimento di suddetta comunicazione.
4. Consegna
Per principio l'indicazione dei tempi di consegna non è vincolante. Trascorse quattro (4) settimane dal termine di consegna non vincolante, il committente può richiedere con forma scritta a PrintoLUX® di consegnare , ossia effettuare la prestazione, entro un termine adeguato. Scaduto il suddetto termine, il committente è autorizzato a recedere dal contratto. Il committente ha diritto a richiedere il rimborso dei danni o il rimborso per il danno causato dal ritardo nella consegna, solamente quando si possono imputare premeditazione o grave negligenza a PrintoLUX®. Le richieste di rimborso basate su lieve negligenza sono limitate al 10% del valore d'ordine. Lì dove la consegna o la prestazione è impedita da circostanze non imputabili a PrintoLUX®, e in particolar modo in casi di forza maggiore, anomalie d'esercizio o misure amministrative, PrintoLUX® è autorizzata a recedere dal contratto.
In caso di consegna di merci, il rischio danneggiamento, o di deterioramento (pericolo materiale) passa al committente nel momento della consegna dei beni allo spedizioniere incaricato da PrintoLUX® o dal committente.
5. Prezzi
Tutti i prezzi sono da intendersi senza sconto o altre riduzioni e con aggiunta IVA dovuta nella misura stabilita dalla legge. Nel caso di consegna di merci, i prezzi sono da intendersi con l'aggiunta dei costi di trasporto e dei costi eventualmente sostenuti da PrintoLUX® secondo gli accordi.
6. Pagamento
Le fatture devono essere saldati al massimo entro due (2) settimane dalla data di emissione fattura. Mandati di pagamento, cambiali o assegni sono accettati esclusivamente a titolo di pagamento. Le dovute spese di riscossione e sconto saranno addebitate al committente.
7. Prestazione di garanzia
PrintoLUX® ha il diritto di richiedere al committente anticipatamente all'esecuzione dell'ordine una garanzia sotto forma di garanzia bancaria diretta per la somma dell'ordine o di richiedere un altro tipo di garanzia e far dipendere l'inizio dell'elaborazione dell'ordine dalla disponibilità di tale garanzia, quando il valore dell'ordine supera la somma di €uro 50.000,-- (cinquantamila). La suddetta garanzia deve essere disponibile al pagamento alla prima richiesta.
8. Riserva di proprietà
Fino all'estinzione completa dei crediti a favore di PrintoLUX®, derivanti dal rapporto contrattuale, le merci fornite restano proprietà di PrintoLUX®. La riserva di proprietà è altresì valida per altri crediti legati al rapporto contrattuale, come per es. prestazioni secondarie, forniture di ricambi, ecc. Se il committente è un commerciante, una persona giuridica del diritto pubblico o un organismo sociale di diritto pubblico, la riserva di proprietà rimane valida per tutti i crediti risultanti dal rapporto commerciale attivo. PrintoLUX® è obbligata alla rinuncia solamente quando dal corrente rapporto commerciale non risulta più alcun credito o se sono state fornite sufficienti garanzie. Per tutta la durata della riserva di proprietà, il committente necessita di preventiva autorizzazione scritta da parte di PrintoLUX® per cessione, noleggio, cessione a titolo di garanzia o cessione a terzi.
9. Riservatezza
Il committente e i suoi dipendenti, che in relazione alla lavorazione dell'ordine vengono a conoscenza di informazioni, processi aziendali, disegni, modelli e documenti PrintoLUX® - in sintesi detto know-how-, assumono l'obbligo alla riservatezza verso terzi e il divieto di rendere accessibile in alcun modo quanto detto a terzi. Il committente deve obbligare con la forma scritta i suoi dipendenti alla riservatezza.
Il committente utilizzerà il know-how solamente per gli scopi citati nell'ordine, e in mancanza di una regolamentazione in nessun altro modo. Inoltre non depositerà domanda di brevetto a suo nome per il know-how, né darà il suo appoggio a terzi in tale senso. L'obbligo alla segretezza si estende a tempo indeterminato oltre il completamento dell'ordine, lì dove non ci sono espressi regolamenti in merito. In tale senso il committente è obbligato a dimostrare la prova, che il know-how trasmesso gli era già noto o generalmente accessibile.
10. Diritto d'autore e di altri diritti
Lì dove nell'ambito dell'esecuzione dell'ordine il committente dovesse ricevere strumenti ausiliari su supporti dati (p.e. software personalizzato, strumenti, ecc.), il committente non acquista né la proprietà dei supporti dati, né degli strumenti ausiliari/programmi stessi. Questi sono tutelati dai diritti d'autore di PrintoLUX® o rappresentano altri diritti di tutela, ossia diritti a garanzia di PrintoLUX® e devono quindi essere utilizzati dal committente solamente nell'ambito dell'ordine prestabilito. Il committente non è autorizzato a riprodurre, imitare o rendere accessibile quanto detto a terzi. Inoltre il committente si impegna a non registrare brevetti a nome proprio per questi programmi.
11. Garanzia
1. In caso di difetti evidenti il reclamo in forma scritta, deve pervenire a PrintoLUX® entro 14 giorni dal ricevimento della merce, in caso di difetti nascosti appena riscontrati (vedere § 377 Codice commerciale). In caso contrario si escludono i diritti di garanzia, tranne nel caso in cui PrintoLUX® abbia nascosto i difetti in modo intenzionale (vedere § 438 Codice civile).
2. Se si riscontra un difetto, PrintoLUX® può scegliere di apportare un miglioramento o di fare una fornitura in sostituzione. Se il successivo adempimento non dovesse essere soddisfacente, il committente può scegliere se recedere dal contratto o se ridurre il prezzo d'acquisto. Il diritto di recesso è escluso se il difetto è di entità irrilevante. Altre richieste di garanzia e in particolare le richieste di risarcimento danni da parte del committente restano escluse.
3. Il termine di prescrizione per le richieste del committente a causa di difetti è di 1 anno a partire dalla consegna della merce al committente.
12. Responsabilità
PrintoLUX® è responsabile illimitatamente solamente per premeditazione o grave negligenza, anche dei suoi rappresentanti legali e dipendenti dirigenti. Per le colpe attribuibili ad ausiliari, la garanzia è limitata al volume del singolo ordine, così come a quei danni, il cui insorgere è prevedibile nella tipica esecuzione dell'ordine. Nel caso di lieve negligenza, PrintoLUX® si assume responsabilità solo se si lede un obbligo, la cui non osservanza assume particolare importanza per l'adempimento dello scopo contrattuale (obbligo contrattuale fondamentale). In caso di violazione di un obbligo contrattuale fondamentale bisogna consultare la limitazione della responsabilità secondo capoverso 1 di questo regolamento di responsabilità.
Le limitazioni della responsabilità di PrintoLUX® non hanno validità in caso di premeditazione o grave negligenza di PrintoLUX® o dei suoi ausiliari, in caso di danni alle persone, danni alle cose, creati dalla mancanza di una caratteristica garantita da PrintoLUX®o per richieste derivanti dalla legge sulla responsabilità per danno da prodotti.
13. Mora, rifiuto della prestazione, ritenute
Lì dove il committente dovesse erogare la somma dovuta in ritardo, saranno calcolati interessi di mora del 7% oltre al tasso di base della Banca Centrale europea a debito del committente. Sia PrintoLUX®, sia il committente, hanno la possibilità di dimostrare che il danno causato dal ritardo è maggiore o minore. PrintoLUX® ha il diritto di rifiutare la prestazione, se il committente sospende il pagamento, a causa di una richiesta di amministrazione controllata del patrimonio o fallimento oppure se si persegue una procedura di concordato extragiudiziale, indipendentemente se sono stati concordati o eseguiti acconti, se il committente viola i suoi obblighi, particolarmente l'obbligo alla segretezza, se le garanzie portate dal committente si rivelano senza valore da un punto di vista commerciale o se perdono notevolmente di valore e il committente non ripristina garanzie equivalenti.
Le prestazioni fornite da PrintoLUX® sino all'affermazione del diritto di rifiuto della prestazione sono da risarcirsi completamente. Principalmente sono esclusi i diritti di ritenute del committente, se questo è commerciante ai sensi del Codice commerciale. Per i non commercianti i diritti di ritenute da richieste non provenienti dal contratto restano esclusi.
14. Compensazione e cessione
Il committente può compensare i suoi diritti con i diritti di PrintoLUX®, solo lì dove i suoi diritti sono incontestati e dimostrati legalmente. Il committente non può cedere, trasferire o dare in pegno i diritti e crediti derivanti da questo contratto.
15. Disposizioni finali
Con l'instaurarsi dei rapporti commerciali i dati del committente, che possono anche essere di natura personale, saranno memorizzati internamente secondo § 28della Legge federale sulla protezione dei dati e utilizzati al fabbisogno manualmente o nei processi automatizzati per la lavorazione dell'ordine/contratto. Il committente ne prende atto e dichiara qui il suo espresso consenso. Frankenthal/Pfalz si qualifica come luogo di adempimento per tutti i diritti e obblighi derivanti da questo contratto. Il diritto della Repubblica federale tedesca è l'unico diritto valido applicabile.
Come foro competente le parti concordano Frankenthal/Pfalz, se il committente è commerciante ai sensi del Codice Commerciale tedesco, persona giuridica del diritto pubblico o un organismo sociale di diritto pubblico. L'invalidità di una singola disposizione del contratto, non compromette la validità delle restanti disposizioni. Al posto della disposizione invalida e per riempimento si prenda un regolamento, che assicuri nel modo migliore quanto voluto. La pratica in un singolo caso / casi singoli deviante dalle precedenti disposizioni non giustifica diritti o obblighi in generale.
Aggiornamento al: 17 March 2010